Um colega do escritório onde trabalho teve uma passagem por uma gigante da aviação brasileira, que andou a quebrar nos últimos anos. Num grande salão, dividido por baias, Wesley era parte de uma equipe que dava suporte a agências de turismo, mas dividia o espaço com o setor de telemarketing.
Um dos operadores - cujo nome meu colega não se lembra, mas que vou chamar de Andimar Fernando - falava cerca de seis palavras em inglês, mas, mesmo assim, arriscava-se a atender ligações de clientes estrangeiros, com a segurança de um professor de literatura de Cambridge.
Se no português já costuma "estar sendo" difícil...
Pois numa dessas ligações, Andimar Fernando, após muito ouvir e nada entender, soltou a seguinte pérola:
- Don't "andestend"! What is your name? Can you "soleter"?
Let me spell a word for you: "S-T-U-P-I-D"!!!!
Um dos operadores - cujo nome meu colega não se lembra, mas que vou chamar de Andimar Fernando - falava cerca de seis palavras em inglês, mas, mesmo assim, arriscava-se a atender ligações de clientes estrangeiros, com a segurança de um professor de literatura de Cambridge.
Se no português já costuma "estar sendo" difícil...
Pois numa dessas ligações, Andimar Fernando, após muito ouvir e nada entender, soltou a seguinte pérola:
- Don't "andestend"! What is your name? Can you "soleter"?
Let me spell a word for you: "S-T-U-P-I-D"!!!!
1 comentários:
Hahahahaha!!!!!!!!!!!
Demais, viu??? Será que ele falava: "Mister, I´ll be sending you reclamation to my boss,that will be analizing ang we will be providenciating asolution..."
Hehehehehehehe
Postar um comentário